将本站设为首页
收藏嘉田小说网
账号:
密码:
用户注册
嘉田小说网
首页
灵异小说
现代都市
武侠仙侠
玄幻奇幻
穿越历史
网游竞技
耽美言情
排行榜单
全部小说
永久书架
阅读记录
嘉田小说网
>
玄幻奇幻
>
钢铁火药和施法者
> 《常用汉译名/音译名/外语对照表》
《常用汉译名/音译名/外语对照表》
上一章
返回目录
下一章
加入书架
推荐阅读:
无限之丧尸
、
都市天龙至尊
、
盗运成圣
、
英雄请为瓦罗兰而战
、
魔尊武圣
、
我的主神妹妹
、
我老婆太傲娇了叭
、
70后的青葱岁月
、
抗日火神
、
梦魇巫师
、
重生之龙骑领主
、
危机危机月球的秘密
、
重生之同桌的爹
、
永恒剑体
、
穿书后我成了反派女魔头
、
网游之占尽先机
、
无双剑圣
、
奇门相师
、
了不起的神豪
、
吃鬼的男孩
、
我只有两个读者,一个是我,一个是我的朋友。我们两个都觉得音译名看起来头晕,所以我列出了这份汉译名/音译名/外语对照单,如果以后有新增地名会继续更新。我顺便写了词源解释,方便记忆和理解。
———————————————
人名部分
———————————————
岳冬/温特斯·蒙塔涅/p,原野。所以红酒共和国首都香槟城即为原野城。
“如果有一天原野城也有了世界闻名的酒水,说不定也会像红酒地的名称变迁那样。人们最后忘记了原野城,只记住了香槟酒。”——白睿思)
———————————————
上一章
返回目录
下一章